《圣经》中的盟约 - By God I Will (Simplified Chinese)
De (autor): David Pawson
很多基督徒一定感到困惑,为什么教师和传道人虽使用同一本《圣经》,传讲时却有着许多千差万别的解释,特别是在"神话语"的应用上。产生这个困惑的主要原因之一在于如何处理"约" (covenant)这个词,这也正是经文的基础。关键的问题有两个:神与人立了多少约?以及,有多少约在今天仍适用于基督徒?
有些人认为,只有一个约("恩典之约")贯穿《圣经》始终。不过这部分人可能会再加一个约("德行之约"),但这只适用于伊甸园的亚当。多数人认为有两个约("旧的"和"新的"),同《旧约》和《新约》相对应(英文在此使用"testament"一词,与"covenant"同义)。还有人声称发现了七个约( 但通常在此处使用"dispensation"一词,有"教规"之义)。
本书作者认为,就我们的救赎而言有五个约--"挪亚之约"、"亚伯拉罕之约"、"摩西之约"z
-10%
transport gratuit
PRP: 70.27 Lei
Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.
63.24Lei
63.24Lei
70.27 LeiPrimesti 63 puncte
Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!
Livrare in 2-4 saptamani
X
Pentru a putea comanda rapid este nevoie sa introduceti numarul dvs de telefon in formatul 0xxxxxxxxx (10 cifre).Un operator Libris.ro va suna si va cere telefonic restul datelor necesare.
Descrierea produsului
很多基督徒一定感到困惑,为什么教师和传道人虽使用同一本《圣经》,传讲时却有着许多千差万别的解释,特别是在"神话语"的应用上。产生这个困惑的主要原因之一在于如何处理"约" (covenant)这个词,这也正是经文的基础。关键的问题有两个:神与人立了多少约?以及,有多少约在今天仍适用于基督徒?
有些人认为,只有一个约("恩典之约")贯穿《圣经》始终。不过这部分人可能会再加一个约("德行之约"),但这只适用于伊甸园的亚当。多数人认为有两个约("旧的"和"新的"),同《旧约》和《新约》相对应(英文在此使用"testament"一词,与"covenant"同义)。还有人声称发现了七个约( 但通常在此处使用"dispensation"一词,有"教规"之义)。
本书作者认为,就我们的救赎而言有五个约--"挪亚之约"、"亚伯拉罕之约"、"摩西之约"z
Detaliile produsului
De pe acelasi raft
De acelasi autor
Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!