Countdown header img desk

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Countdown header img  mob

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

Aplica LIB20FLORIDEMAI

pentru-20% la ORICE*!

Carti / Jocuri/ English BOOKS/ Accesorii

Comanda acum!

Traduire des textes fonctionnels. Domaine francais-roumain

De (autor): Anca-Marina Velicu

0
(0 review-uri)
Traduire des textes fonctionnels. Domaine francais-roumain - Anca-Marina Velicu
Rasfoieste

Traduire des textes fonctionnels. Domaine francais-roumain

De (autor): Anca-Marina Velicu

0
(0 review-uri)
Un texte peut etre dit "fonctionnel" comme un meuble est dit fonctionnel : c'est-a-dire dans la mesure ou il est adapte a son but, a un usage (ou fonction) determine(e) - informer, enseigner, critiquer, persuader, dissuader, divertir etc. - sans receler d'elements de decor superflus. Repondent a cette specification les contrats, les documents comptables et financiers, les lettres d'affaires, les proces-verbaux, notes de service, notes de synthese, rapports et autres comptes rendus, ...,  les notes officielles et autres communiques et memorandums, les propositions de projet, dissertations, exposes en tous genres, les declarations, CV, testaments, ..., mais aussi les traites, les articles scientifiques, ..., les reportages et autres articles de presse ecrite, les documents promotionnels, slogans publicitaires etc. Ce livre n'est qu'une introduction a la traduction de textes fonctionnels - a ses procedes, techniques et strategies, ainsi qu'aux (principales) theories qui les sous-tendent. Il vise uniquement le domaine (linguistique) francais-roumain (vectorisation roumain-francais comprise). Comme tel, il s'adressera en premier lieu aux apprentis-traducteurs roumanophones. La reflexion a proprement parler theorique et methodologique, souvent dans une perspective explicite d'enseignement-apprentissage, et la diversite des exemples illustratifs et etudes de cas recommandent toutefois le livre egalement aux enseignants et formateurs roumanophones et/ou francophones, ainsi qu'aux chercheurs en traduction/traductologie.
Citeste mai mult

-10%

PRP: 64.00 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

57.60Lei

57.60Lei

64.00 Lei

Primesti 57 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

In stoc

Plaseaza rapid comanda

Important icon msg

Completeaza mai jos numarul tau de telefon

Poti comanda acest produs introducand numarul tau de telefon. Vei fi apelat de un operator Libris.ro in cele mai scurt timp pentru prealuarea datelor necesare.

Descrierea produsului

Un texte peut etre dit "fonctionnel" comme un meuble est dit fonctionnel : c'est-a-dire dans la mesure ou il est adapte a son but, a un usage (ou fonction) determine(e) - informer, enseigner, critiquer, persuader, dissuader, divertir etc. - sans receler d'elements de decor superflus. Repondent a cette specification les contrats, les documents comptables et financiers, les lettres d'affaires, les proces-verbaux, notes de service, notes de synthese, rapports et autres comptes rendus, ...,  les notes officielles et autres communiques et memorandums, les propositions de projet, dissertations, exposes en tous genres, les declarations, CV, testaments, ..., mais aussi les traites, les articles scientifiques, ..., les reportages et autres articles de presse ecrite, les documents promotionnels, slogans publicitaires etc. Ce livre n'est qu'une introduction a la traduction de textes fonctionnels - a ses procedes, techniques et strategies, ainsi qu'aux (principales) theories qui les sous-tendent. Il vise uniquement le domaine (linguistique) francais-roumain (vectorisation roumain-francais comprise). Comme tel, il s'adressera en premier lieu aux apprentis-traducteurs roumanophones. La reflexion a proprement parler theorique et methodologique, souvent dans une perspective explicite d'enseignement-apprentissage, et la diversite des exemples illustratifs et etudes de cas recommandent toutefois le livre egalement aux enseignants et formateurs roumanophones et/ou francophones, ainsi qu'aux chercheurs en traduction/traductologie.
Citeste mai mult

De pe acelasi raft

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one